?
陶瓷一線品牌
陶瓷十大品牌
智能模糊
大家都在搜:

黃志偉藝術館  珈納陶瓷  分化格局  陶瓷十大品牌  陶瓷一線品牌  國家環保  三要素  創新  營銷模式  衛浴企業 

行業動態 /view

當前位置: 搜陶網 > 新聞中心 > 行業動態

賓大景觀建筑碩士解鎖景觀公園設計

  • 2018-09-12 08:49??來源:搜陶網??責任編輯: 搜陶網??點擊數 :

  設計與自然景觀融合,是眾多景觀設計師孜孜不倦的追求。

  來自賓夕法尼亞大學的景觀建筑碩士Prakul,面對具有悠久歷史的Lehigh山谷板巖帶和富有懷舊感的居民,設計出自然與實用功能結合的物質文化公園,為生態和居民交上滿意的答卷。小編為大家解鎖公園的設計理念和景觀設計師的設計心得。

  作品

  Parks of Material Culture

  物質文化公園

  Prakul Pottapl 

  University of Pennsylvania

  賓夕法尼亞大學

  Master of Landscape Architecture

  景觀建筑碩士

  Project

  項目

  The studio project focuses on the slate belt region in the Lehigh valley in Pennsylvania whose history, memory and identity are closely tied to material and landscape. Permeability and impermeability of these materials and landscapes have shaped this region over time. Rocks are quarried for their impermeability and soils cultivated for their appropriate permeability, the cultural landscape is constantly shaped and reshaped by the notion of permeability in many aspects.

  該工作室項目的重點是賓夕法尼亞州Lehigh山谷的板巖帶,其歷史、回憶和特性與材料、景觀密切相關。這些材料和景觀的滲透性和不滲透性隨著時間的推移塑造了這個區域。巖石因其不滲透性而開采,土壤因其適當的滲透性而被耕種,文化景觀在許多方面不斷被滲透的概念所塑造和重塑。

  The proposal is series of parks that celebrate the specific material culture and provide shared spaces for these towns, facilitating in amplifying their presence in the Lehigh Valley by connecting them together.

  該方案是贊美此特殊的物質文化而建的系列公園,并為這些城鎮提供共享空間,通過將它們連接在一起,有助于擴大它們在利哈伊山谷的存在。

  A sense of nostalgia exists among the people of the slate belt who were a part of the vibrant slate mining industrial past. The quarries were landscapes they intimately knew.

  居住在板巖帶的人們,作為曾經是生機勃勃的板巖礦業的一部分,與生俱來一種懷舊感。采石場是他們非常熟悉的風景。

  In order to channel this nostalgia and intimacy, the drawings are inspired by old topographical maps and sections. The views try to take a painterly approach combining analog photo collage, water coloring and using portions of photographs of oil paintings.

  為了傳達這種懷舊和親密感,圖紙的靈感來自于舊的地形圖和剖面圖。設計視圖嘗試采用繪畫方法,結合模擬照片拼貼,水彩及使用部分油畫照片。

  Interview

  訪談

  How important was the notion of representation for the project?

  項目的代表性概念有多重要?

  The project began with the making of maps of the Lehigh Valley region while being aware of the biases involved in the making of maps. The way in which these maps were visualized added to this bias, setting a mood and tone for the future of the project. Representation was key to building the project narrative, the story I wanted to tell, which in turn influenced the scale of the interventions and the imagination of the spaces.

  該項目首先制作Lehigh Valley地區的地圖,同時意識到制作地圖時存在偏見。這些地圖視覺化地增加了這種偏見,為項目的未來動態奠定了情緒基調。表現感是構建項目敘事的關鍵,我想講的故事反過來影響了干預的規模和空間的想象力。

  What is your take on the map? To what extent do you agree with the term ‘the map is not the territory’?

  你對地圖有什么看法?你在多大程度上同意“地圖不是領土”這個詞?

  In my mind, a map is a drawing that constructs relationships between places, objects and people. Over the centuries many mapping conventions have been developed and defined to make sharing and understanding maps much easier, but the potential of maps lies in its ability to reimagine and redefine relationships.  When Alfred Korzybski first used the phrase ‘the map is not the territory’ he was bringing to light the fact that a map was just a representation of reality but not reality itself, and this is something I completely agree with. However, for architects and landscape architects to propose designs, the map is a very important drawing – “a constructed reality/territory” into which interventions could be drawn and visualized.

  在我看來,地圖是一種構建地點,物體和人之間關系的繪圖。幾個世紀以來,已經開發和定義了許多繪圖慣例,以便更容易地共享和理解地圖,但地圖的潛力在于其重新構想和重新定義關系的能力。當Alfred Korzybski第一次使用“地圖不是領土”這個短語時,他揭露了一個事實,即地圖只是現實的表象,而不是現實本身,這是我完全贊同的。然而,對于建筑師和景觀設計師提出設計方案時,地圖是一個非常重要的圖紙 - 可以將“構建的現實/領土”的干預描繪及可視化。

  How did you record the site both in terms of physical landscape and attitude of the inhabitants?  

  你是如何根據自然景觀和居民的態度記錄網站的?

  The topographical information for the two quarries were extracted from a high resolution digital elevation model. Photography was the most useful tool in terms of recording the site in terms of key views and material qualities. Material samples of different forms of slate from the sites were collected to experiment with various compositions. There were many meetings and interviews with the people of the towns where they told stories about what these quarries used to be like when they were operational and how different living in these towns was.  Their stories painted nostalgic pictures and this definitely influenced the spaces and the visuals for the project.

  兩個采石場的地形信息是從高分辨率數字高程模型中提取的。就關鍵視圖和材料質量而言,攝影是記錄網站最有用的工具。收集來自這些部位的不同形式的板巖的材料樣品以試驗各種組合物。他們與城鎮居民進行了多次會面和采訪,講述了這些采石場在運營時的情況,以及這些城鎮的生活方式。他們的故事描繪了懷舊的畫面,這無疑影響了項目的空間和視覺效果。

  What is your take on threshold between analogue and digital? When confronting the act of drawing and representing medium do you find yourself working most comfortable with and why?  

  您對模擬和數字之間的門檻有何看法?當面對繪畫和代表媒介的行為時,你發現自己最舒服,為什么?  

  Over the years I have realized that I enjoy operating in the threshold. Moving from one medium to the other keeps me energized and excited. After hours of staring at the screen, making analogue collages and drafting perspectives feels almost therapeutic. That being said, during the initial stages of drawing and representing I am most comfortable with pencil on paper paired with a bit of photoshop.

  多年來,我意識到我喜歡在門檻上運作。從一種媒介轉移到另一種媒介讓我充滿活力和興奮。經過幾個小時的盯著屏幕,制作模擬拼貼和繪制透視圖的感覺幾乎是治療性的。話雖如此,在繪畫和展示的初始階段,我最舒服的是紙上的鉛筆與photoshop共同協作。

  What is your most precious tool? 

  你最寶貴的工具是什么?

  That will definitely have to be a wooden graphite pencil. Sketching an idea or drafting a section, if I have a pencil or can find one I will survive.

  那肯定是木制的石墨鉛筆。如果我有一支鉛筆或能找到一支,勾勒出一個想法或起草一部分,我就能活下去。

  If you could articulate all of the project in one drawing – what would this be?

  如果你能在一張圖紙中清楚地表達所有項目 - 那會是什么?

  This is something I haven’t really figured out! It is tricky because the project starts with a regional map and ends with a view of a pool in the quarry. I think it could be a large map showing the two quarries in relation to each other with the surrounding towns. The collages could get strategically nested in the grid of the map. I think this drawing would have actually benefitted the project.

  這是我還沒想到的事情!這很棘手,因為項目以區域地圖開始,最后是采石場中的游泳池視圖。我想這可能是一張大型地圖,顯示了與周圍城鎮相關的兩個采石場。拼貼可以戰略性地嵌套在地圖的網格中。我認為這張圖實際上會使該項目受益。

  唯格2CM石英磚 | MU系列

  MUSTANG  安第斯板巖

  精選世界最長的山系——巍峨延綿的安第斯山脈,將獨特的激情與板巖的紋理原始結合在一起,描繪出逐層的變化和自然創造的巖石痕跡,精美地展現石板的顏色。

  安第斯板巖系列,紋理如山脈縱橫,溝壑明顯、視覺印象深刻,正是自然與藝術的結晶。






視頻專區

人物訪談

  • 【朗途風云人物】一伙人

  • 【朗途風云人物】誠信經

  • 【朗途風云人物】24小時響

  • 【朗途風云人物】終端門

企業動態

  • 友情鏈接
  • 合作品牌

轉載本站文章圖片,必須署明來源搜陶網(www.zhuij8.com)外地站點加盟熱線:0757-82770008,QQ99880500 本站律師顧問:廣東中天鼎盛律師事務所:0757-93289933

家居產品導購QQ:632599208 找磚網全國家居經銷商Q總群:52515767 中國家居網絡媒體Q總群:69235136全國家居職業經理總群86188297 協會支持:佛山市禪城區陶瓷衛浴行業協會

版權所有:佛山市家美文化傳媒有限公司粵ICP備11050138號 HTML網站地圖

四虎精品视频在线永久免费观看| 四虎影视成人精品| 狠狠色伊人久久精品综合网| 97久久国产亚洲精品超碰热| 国产精品va在线观看无码| 香蕉视频国产精品| 久久久九九有精品国产| 国语自产精品视频在线第| 久久Av无码精品人妻系列| 国产精品JIZZ在线观看老狼| 2020国产精品永久在线| 亚洲综合国产精品| 中文字幕在线亚洲精品| 国产成人亚洲精品播放器下载| 精品综合久久久久久98| 国产精品无码午夜福利| 国产国拍亚洲精品福利| 国产午夜精品一区二区三区极品| 99re热这里只有精品视频| 真实国产乱子伦精品视频| 四虎成人国产精品视频| 国产精品香蕉一区二区三区| 青草青草久热精品视频在线网站| 国产精品成人精品久久久| 国产精品自拍电影| 日本精品无码一区二区三区久久久| 99久久人妻精品免费一区| 精品乱人伦一区二区三区| 国产vA免费精品高清在线观看| 国产精品白嫩在线观看| 精品欧美一区二区在线观看| 无码精品国产dvd在线观看9久| 久久精品www人人爽人人| 久久精品.com| 国产精品va无码一区二区| 中文成人无码精品久久久不卡| 国产精品成人69XXX免费视频| 国产伦精品一区二区三区免费下载| 国产精品无码一区二区在线观| 久久99这里只有精品国产| 国产精品嫩草影院一二三区入口|